New Rachelle. Yes yes y’all, and it don’t stop! Wheehee!
.
And, okay, yes, yes there was a tiny tiny tiny bit of prestidigitation involved in this one, but I absolutely had to post it anyway. What had happened was there is this barista who works at the Starbucks I go to all the time, and we joke around with each other now and then, and anyway I place my order and he asks me my name because that is what proper baristas do. (I’m looking at you, bestowers of the nameless cups. Don’t think for a moment that there will be grace for your behavior in the end.)
.
Umm anyway so I told him my name, and he fires back, “New Rochelle?” Which was awesome because, obviously, 1. Hilarity ensued, 2. I had never ever heard that one before, which is a super-rare occurrence, and 3. As you can see, I persuaded him to actually just make that my name on the cup. It was awesome, and now you can enjoy it too.
.
And that is that story.
.
Oh, and, please to be ignoring the (mis)spelling of “Rochelle.” Funny baristas who exhibit such maximum sportsmanship get a pass. Pilkunnussijat may consider themselves warned.
.
(***Twist! You may be surprised to discover that I did indeed invest upwards of 20 minutes researching Finnish noun cases, just to be certain that I had that last sentence up there correct. And you may be further surprised to find that this exercise resulted in mild frustration as I discovered that there is no vocative case at all, apparently, thus preventing me from addressing the aforementioned population directly. And by now you have almost certainly found the mistake in the sentence, but if you haven’t, think semantic not syntactic. Please somebody stop me?***)